2012. júl. 29.

Olimpiai közvetítés – cselgáncs az aranyért

Nézzük a grúzzal egy „semleges” országban a 66 kg súlycsoportban induló férfi cselgáncsozókat. A negyeddöntőben a grúz nemzeti tévétársaság a magyar versenyzőt mutatta, mialatt egy másik tatamin épp a saját dzsúdósuk mérkőzött. A tévé helyzete nekünk kedvezett: a magyart mutatta, de a grúzt kommentálta. Jó ez így, nem kapcsolunk át más csatornára.
Az elődöntőben a magyar tévétől vehették át a képet vagy a mi kommentátorunk mellett ült a grúz tv riportere, mivel magyarul és grúzul is hallottam a közvetítést. Hurrá, győzött Ungvári és győzött Shavdatuashvili! Érdekes és kemény lesz a döntő, bár a lényeg egy: mi is és a grúzok is egy éremmel gazdagodunk ma. A magyar kommentátor már át is ment grúz kollégáihoz megkérdezni, hogyan kell helyesen kiejteni Lasha vezetéknevét (ezt bemondták a grúz M1-ben).
Judo-mérkőzés az aranyért: grúz Lasha Shavdatuashvili  vs. magyar Ungvári Miklós.
A grúzok nem vártak aranyat Lashától, de most, hogy mégis sikerült, feltétel nélkül örülnek - a magyar ezüstnek. És persze mindenki Magyarországról is beszél.
Lasha Shavdatuashvili  városáról, Goriról mostanában nem csak Sztalin szülőhelye miatt beszélnek, hanem a sportban különösen jeleskedik. Kiváló cselgáncs iskolája mellett meglepetésre a focicsapatuk is jeleskedik, egyedüliként Grúziában bejutott a harmadik UEFA Európa-liga selejtezőbe.

2012. júl. 26.

Hagyományos polifónikus énekek

Az itt bemutatott énekek a páratlanul gazdag grúz népzene többszólamúságához kapcsolódnak. A keresztény világ legősibb polifónikus hagyománya Grúziához köthető, ezen belül az ország minden régiója számtalan sokszínű, a capella énekelt dallal dicsekedhet. Íme néhány a legismertebbek közül, zárójelben a tájegységgel:   

Minden ünnepségen hallható éltető dal (a "boldog születésnapot" grúz formája): http://www.youtube.com/watch?v=f8iD7u0paXM - mravaljamier (Kakheti)
Te vagy a szőlőtő - ének az egyházról és államról, állítólag Dávid király szerzeménye: http://www.youtube.com/watch?v=7aE2a2y4xBM - shen xar venakhi (Kartli)


Történelmi eseményről: http://www.youtube.com/watch?v=EDAQTM1IhMA - chakrulo (Kakheti)
Csatára indulván: http://www.youtube.com/watch?v=PbYmT9hbwO8 - adilo (Imereti)



Haláleset alkalmával: http://www.youtube.com/watch?v=GkndkEZOUWY - bindisperia sopeli (Kakheti)
Az élet körforgásáról: http://www.youtube.com/watch?v=x6muUUPY7Qk - shina vorgili (Svaneti)


Kelet-Grúziai nyelvjárásban: http://www.youtube.com/watch?v=tPuRydPaKug - chela (Megrelia)

Az ősz végi tevékenységekről: aratás, Szt.György napra készülődés http://www.youtube.com/watch?v=TTHWzgjXNaw - lale (Racha)

Hasszán bég bátorságáról: http://www.youtube.com/watch?v=0e8WqW9KMN4 - khasanbegura (Guria)
Tavasszal feléled a világ: http://www.youtube.com/watch?v=WYCfLC2qfVU - aqvavebula aragvze deka (Khevsureti)

2012. júl. 20.

Ajándék Grúziából

Mit hozzunk haza ajándékként Grúziából?
Összeírtam néhány ötletet, melyeket a repülőn szállítható csomagra való tekintettel két csoportra osztottam:

Kicsi és könnyű:
- (fekete)tea (lehet nemzetközi cég márkája alatt is, ha Grúziában dobozolják, mert akkor helyi teafű kerül bele), lehetőleg ne filtereset vegyünk
- tűzzománc ékszerek
- kisebb ikonok
- fűszerek – a piacokon fillérekért árulják hatalmas választékban, illatorgia és itthon nem minden beszerezhető
- csurcsela és egyéb édességek (pl. Barambo gyártotta csokik)
- polifónikus énekeket tartalmazó CD, DVD
- sajt (jól becsomagolva)

- hagyományos grúz sapka
- bármi, amin grúz írás van – rá is csodálkoznak és emlékezetes is

Nagyobb, nehezebb:
- bor
- Borjomi ásványvíz
- Natakhtari limonádé (az én kedvencem a krémes és a citromos, csak a bátrak próbálják ki a tárkonyosat! Műanyag palackban lehet szállítani. Vigyázat, szénsavas!)
- ikonok
- szakácskönyv
- “A tigrisbőrös lovag” Rusztaveli eposz kiadása Zichy Mihány illusztrációival – nászajándékba is!

- kerámiák

2012. júl. 17.

Magyar babát a tbiliszi babamúzeumba!

A tbiliszi babamúzeum 2008-ban ismét megnyitott!
Igazából ez a múzeum nem csak a gyerekeknek, hanem minden generáció számára érdekes látnivaló: kinek a néprajz, kinek a technikai megoldások lehetnek érdekesek (itt a zongorázó, táncoló babákra gondolok). A külföldi látogatók egy részének annyira megdobogtatta a szívét a kedves múzeum (itt gondolok a személyzetre is), hogy elkezdtek babákat küldözgetni a hazájukból Tbiliszibe! Ennek köszönhetően a grúz babák mellé apró flamenco táncosok, japán, indiai és más külföldi társaik csatlakoztak. Hosszasabb keresgetés után sikerült egy magyar babapárt is találni, aminek nagyon-nagyon örültem, csakhogy kedves meglelt honfitársaim igen kicsikék és kevésbé "magyarosak" voltak.
Szeretném az olvasóimat arra kérni, hogy ha Tbilisziben járnak és belefér a bőröndjükbe, akkor vigyenek ajándékba egy magyar babát a Tinatin Tumanishvili Babamúzeumnak. A címe: Shavteli u. 17a (Baratashvili út sarka). Nyitva: hétfő kivételével minden nap 12-18 óráig. 
A képek forrása itt.


2012. júl. 12.

Magyarország Grúziában 3. - Üzleti kapcsolatok

A magyar-georgiai áruforgalom alacsony bázisról induló fokozatos növekedésében a világgazdasági válság okozott időleges visszaesést.
A kétoldalú áruforgalom 2010-ben már meghaladta a 32 M USD-t, mely 19 százalékos növekedést jelent a 2009-ben mért értékhez képest. Az áruforgalom 2010-ben szinte teljes egészében magyar exportból állt, melynek 67 százalékát feldolgozott termékek (21,7 M USD), 24 százalékát gépek és szállítóeszközök (közel 5,5 M USD), 8 százalékát élelmiszerek alkották. 2011 első 11 hónapjában az áruforgalom meghaladta a 31 M USD-t, amely az előző év hasonló időszakához képest 9 százalékos növekedést jelent.
Legfontosabb export termékeink 2010-ben a gyógyszer és gyógyszerészeti termékek (19 M USD-t meghaladó értékben), híradástechnikai, hangrögzítő- és lejátszó készülékek (5,9 M USD), gabona és gabona készítmények, közúti járművek voltak.
Forrás itt

2012. júl. 8.

Mustkolbász

Így írtok Ti a csurcseláról:

ez vagy földimogyoró vagy dió liszttel elkevert szõlõlébõl készült masszával körülvéve, s gyertya alakban egy cérnára felfűzve. Rendkívül finom édesség, s egyáltalán nem gejl.
http://agyagpap.blogspot.de/2008/07/grz-konyha-tovbbi-adalkok.html

Alaprecept, 2 kukachoz:
40 fél dió vagy egész mogyoró (a bokron termő, gömböcebb fajta)
1,5 l fehér szõlõlé (vagy must?)
¾ bögre cukor (gondolom, ehelyett lehet méz is)
1 bögre liszt
porcukor
Fûzzünk tûbe egy 30 centi hosszú, stapabíró madzagot, és kössük össze a végeit. Fûzzük fel a magokat, toljuk a felüket a madzag egyik végéhez, a másikat a másikhoz, majd hajtsuk félbe a zsinórt.
Egy mély lábosban keverjük a szõlõléhez a cukrot, folytonos keverés közben melegítsük, amíg felolvad. Öntsük a lisztet egy keverõtálba, és lottyantsuk hozzá lassan a szõlõlé felét, folyamatosan kevergetve, hogy ne legyen csomós. Aztán az egész kutyulmányt öntsük vissza a lábosba a maradék szõlõléhez, és forraljuk fel. 15 percig gyöngyöztessük, amíg kicsit besûrûsödik. Ezt követõen gyertyaöntõt kell játszani: megfogjuk a közepén a madzagot, hogy a két végén lelógjon a diós-mogyorós rész, és belelógatjuk a szirupba. Megvárjuk, amíg megszárad kicsit, majd kb. nyolcszor-tízszer megismételjük. Négy napig szárítjuk, majd megporcukrozzuk. Tálalás előtt fel lehet karikázni, de előtte ne felejtsük el kihúzni a madzagot.
http://eleuszisz.blog.hu/2008/10/12/churchhella a megjegyzések közül

Csak a móka kedvéért: a csurcselát "grúz Snickers"-nek is hivjak. :) olvasói megjegyzés

Én pedig itt írtam korábban a csurcseláról

2012. júl. 6.

Mi van a plakáton?

Mostanában még a villamosmegállókban és az hirdetőtáblákon is:


lengyel nyelvű reklámfilm:

Grúziában viszont Magyarországot reklámozzák: